Jep, Stalker macht des jetzt.
Sorry, war gestern nicht wirklich Daheim und noch weniger am PC
Search found 45 matches
- 13.03.2008 21:22
- Forum: Stellenmarkt
- Topic: AnFs sucht Karaoke-Timer
- Replies: 15
- Views: 22133
- 12.03.2008 19:33
- Forum: Stellenmarkt
- Topic: AnFs sucht Karaoke-Timer
- Replies: 15
- Views: 22133
AnFs sucht Karaoke-Timer
Hallo, wir, AnFs, suchen noch einen Karaoke-Timer der uns die Liedtexte die in hiragana geschrieben sind zu timen, warscheinlich mit Silbentrennung. Naja, was gibts denn sonst noch zu sagen, hmm, man sollte natürlich schon Kenntnisse im Karaoke-Timen haben. Also wenn wenn jemand Lust und Zeit hätte ...
- 11.02.2008 21:47
- Forum: Stellenmarkt
- Topic: Würde gerne Subben, bin aber unerfahren
- Replies: 18
- Views: 46731
Re: Würde gerne Subben, bin aber unerfahren
meiner meinung nach ist ein editor, der nicht im stande ist zu übersetzen, nur ein halber editor. denn das wichtigste(meiner meinung nach) kann er nicht, und zwar die übersetzung nach der richtigen wortwahl etc prüfen. Naja, wenn der Tranlator gute Arbeit leistet braucht der Editor nichts mehr an d...
- 11.02.2008 21:45
- Forum: Stellenmarkt
- Topic: Timer,Typesetter,Translator sucht.
- Replies: 8
- Views: 23991
Re: Timer,Typesetter,Translator sucht.
Hast du jetzt eigentlich schon ein Projekt gefunden oder ist das Thema erledigt?
- 11.02.2008 21:19
- Forum: Stellenmarkt
- Topic: Würde gerne Subben, bin aber unerfahren
- Replies: 18
- Views: 46731
Re: Würde gerne Subben, bin aber unerfahren
Du solltest vllt. noch sagen in welchem Gebiet du tätig sein willst.
Übersetzen kommt für dich nicht in frage so wie ich das verstanden hab oder?
Dann gäbs noch das timen, edit oder QC (bei Edit und QC sollte man dementsprechend gut Deutsch können um die Fehler zu finden )
Übersetzen kommt für dich nicht in frage so wie ich das verstanden hab oder?
Dann gäbs noch das timen, edit oder QC (bei Edit und QC sollte man dementsprechend gut Deutsch können um die Fehler zu finden )