Kodomo no jikan

Alles über Animes
Post Reply
LordAnubis
Neko-chan
Neko-chan
Posts: 33
Joined: 11.01.2008 03:02

Kodomo no jikan

Post by LordAnubis »

Ich hätte ein Frage zu Kodomo no jikan.

Da wo die den Ausflug machen in die Berge. Staffel 1/ TV Serie 2007


Dort kocht Aoki-sensei etwas (schält gerade Kartoffeln) und dann kommt Kuro-chan und sagt folgendes:



Kuro-chan: "Sensei, you sure know how to peel skin."

Aoki-sensei: "What do you mean?"

Kuro-chan: "I just thought you knew how to peel skin since you cook for yourself."



Dann wird Aoki-sensei sauer.


Kokonoe Rin kommt hinzu: "Sensei, what were you thinking when she said "peel skin"?




Aoki-sensei wird wütend und schält sichtbar verärgert die Kartoffeln weiter.



Jetzt meine Frage, worauf wird hier eine anspielung gemacht? Ich versteh es nicht.
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
User avatar
Enkidu
Moderator
Moderator
Posts: 401
Joined: 02.06.2008 15:37
Gruppe: AnFs, Nyu-Subs
Location: NRW Verl

Re: Kodomo no jikan

Post by Enkidu »

Es wird nur eine perverse anspielung betrieben, das wars aber auch schon.
Denn wenn mal dich KnJ anschaut sollte man seit der 3ten Folge wissen was Sache ist bei solchen Situationen.
Image
User avatar
nano
Moderator
Moderator
Posts: 1379
Joined: 29.12.2007 10:30
Gruppe: Himitsu-Subs, Holy-Subs
Location: da wo Garrett auch wohnt
Contact:

Re: Kodomo no jikan

Post by nano »

Na ja, seine Frage ist doch auf WAS wird da eine Anspielung gemacht?

Ich kapier's auch nicht xD
*Mein Name ist Hase, ich weiß von nix.*

Himitsu-Subs
User avatar
morth
Otaku
Otaku
Posts: 11
Joined: 10.07.2008 18:11
Gruppe: B_F, Himi, KAS

Re: Kodomo no jikan

Post by morth »

Mal was vom Jungfernhäutchen gehört? :twisted:

Edit: Ich nehme alles zurück, man sollte sich schließlich alles durchlesen und die Szene anschauen, dann wird es klar, was gemeint ist, spätestens mit dem Selbstkochen ist das geklärt.
Last edited by morth on 18.11.2010 14:50, edited 2 times in total.
Hiermit spende ich drei Punkte dem Ripper-Klipper, möge er in Ruhe frieden...

"Subben = Übersetzen
QC = QC ; Wer sich über so etwas aufregt hat im Leben 100pro NUR langeweile." Aus dem Buche: Loxagonische Weisheiten
Black Dragon
Senpai
Senpai
Posts: 102
Joined: 09.04.2008 20:51
Gruppe: AnFs, LoLi, Akazukin
Location: Tal der Ahnungslosen

Re: Kodomo no jikan

Post by Black Dragon »

Es gibt auch nen deutschen Sub davon. Evtl. ist es da ja „klarer“. :lol:
Aber ich sag’ mal, dass es sich bei „peel“ um „abziehen/schälen“ handelt.
LordAnubis
Neko-chan
Neko-chan
Posts: 33
Joined: 11.01.2008 03:02

Re: Kodomo no jikan

Post by LordAnubis »

peel Skin? - Vorhaut ?!
User avatar
nano
Moderator
Moderator
Posts: 1379
Joined: 29.12.2007 10:30
Gruppe: Himitsu-Subs, Holy-Subs
Location: da wo Garrett auch wohnt
Contact:

Re: Kodomo no jikan

Post by nano »

Ich denke es würde klarer werden wenn man wüsste, was sie im Japanischen sagen. Muss ja nicht heißen, dass die Übersetzung so richtig ist bzw 1:1 übernommen wurde.
*Mein Name ist Hase, ich weiß von nix.*

Himitsu-Subs
Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 40 guests