Animax, deutsche Synchro :(

Alles über Animes
kami
Staatsfeind Nr 1
Staatsfeind Nr 1
Posts: 60
Joined: 29.12.2007 12:43

Re: Animax, deutsche Synchro :(

Post by kami »

Der Beispiel mit dem LCD-Fernseher ist vollkomend nicht zutreffend. Ich bin mir Sicher, dass jedes deutsche Haushalt mindestens 1 Fehrnseher gehabt hat. Jeder kennt Fehrnseher und man kann heutzutage fast nicht mehr ohne ihn. Genau in solchen Fällen spielt Qualität eine hohe Rolle, aber nicht auf den Anime Markt. Wenn ich alle Menschen in meiner Umgebung abfragen würde, wer Anime kennt, dann würde mir ziehmlich jeder mit Ja antworten. Aber wenn man die fragt, ob man schon mal einen gesehen hat, dann würde fast jeder sagen Nein, ist doch nur für Kids. Jeder kennt Anime und der Grossteil will sie net. Also was nützt ein hoch qualitativer Anime, wenn ihn die Meisten erst garnicht in betracht ziehn zu kaufen? Werbung und Intergration von Anime sollte erstmal stark zunehmen, dann sollte man auf Quali setzen.
Image
User avatar
Ghost Dog
Anime Gucker
Anime Gucker
Posts: 79
Joined: 03.01.2008 18:15

Re: Animax, deutsche Synchro :(

Post by Ghost Dog »

Blödsinn. Gerade weil es ein Nischenmarkt ist, ist die Qualität wichtig. Den wer kauft es? Eben die Fans, die troz allen Vorurteilen dem Hobby Anime nachgehen. Wenn man diese durch unterirdische Synchro und nicht vorhandene Extras vergrault. Wer soll es dann kaufen? Deswegen etabliert man mit Qualität ein zwar kleinen Markt, dafür aber mit absolut treuen Anhängern der Rest wird sich selbst klären. Ich sammele Filme und habe keine Probleme bis zu 80 euro für eine DVD zu bezahlen. Nur muss die Fassung und die Extras stimmen sowie Verpackung. Wenn das nicht gewährleistet ist, kaufe ich die DVD nicht so einfach ist das. Wie soll sich den ein Markt bilden, wenn bei der Abgelieferten Qualität die Kunden den Kauf verweigern oder auf Import umsteigen.
Großmutter Shumway hat es einmal so formuliert: Wenn dir gar nichts nettes einfällt, das du jemandem sagen könntest, sag am besten gar nichts. Danach hat sie nie mehr mit mir gesprochen.
kami
Staatsfeind Nr 1
Staatsfeind Nr 1
Posts: 60
Joined: 29.12.2007 12:43

Re: Animax, deutsche Synchro :(

Post by kami »

ist doch ganz einfach, man muss auf die kids und leute zurückgreiffen, die keine ahnung von qualität haben 8-) schon mal jemand ne russische synchro von ausländischen filmen gehört? dagegen sind die deutschen anime synchros nen meisterwerk! und da beschwert sich auch keiner xD, weil die keine anderen synchros von ausländischen filmen kennen :lol: und die haben mit deren filmen mehr erfolg als die deutsche anime szene, naja liegt vielleicht auch an dem illegalen betreiben der geschäfte :D
Image
User avatar
Devil Doll
Kámi-sama
Kámi-sama
Posts: 584
Joined: 30.12.2007 00:18
Gruppe: Devil Doll
Contact:

Re: Animax, deutsche Synchro :(

Post by Devil Doll »

kami wrote:Werbung und Intergration von Anime sollte erstmal stark zunehmen, dann sollte man auf Quali setzen.
Ja, Werbung wäre auch notwendig, wie ich ja bereits an anderer Stelle geschrieben habe. Der Begriff "Anime" ist in Deutschland so negativ besetzt, dass es an dieser Stelle einiges aufzuarbeiten gäbe.

Aber wenn Animes jetzt stark beworben und gleichzeitig mit ihrer Qualität die potentiellen Käufer enttäuschen würden, statt sie dauerhaft als Kunden zu binden, dann wäre die Investition sogar kontraproduktiv. Die Qualität muss zuerst da sein - die Werbung lohnt sich erst dann, wenn der Produzent seine Versprechen auch halten kann.
User avatar
Ghost Dog
Anime Gucker
Anime Gucker
Posts: 79
Joined: 03.01.2008 18:15

Re: Animax, deutsche Synchro :(

Post by Ghost Dog »

kami wrote:ist doch ganz einfach, man muss auf die kids und leute zurückgreiffen, die keine ahnung von qualität haben 8-) schon mal jemand ne russische synchro von ausländischen filmen gehört? dagegen sind die deutschen anime synchros nen meisterwerk! und da beschwert sich auch keiner xD, weil die keine anderen synchros von ausländischen filmen kennen :lol: und die haben mit deren filmen mehr erfolg als die deutsche anime szene, naja liegt vielleicht auch an dem illegalen betreiben der geschäfte :D
Nicht alles was hinkt, ist ein Vergleich. Die eine Stimme Synchro wird kostenlos verteilt oder für paar Cent verkauft. Ich glaube daher der Erfolg oder besser gesagt die größere Verbreitung. Die Verbreitung von Anime ist nur eine Frage der Zeit. Es braucht doch nur der richtige Typ Anime zu erwähnen und schon hat man ein Boom. z.B Mr. Tarentino dreht Kill Bill und auf einmal ist der asiatische Film so angesagt wie nie. Es werden Perlen der 70er Jahre auf DVD gebracht, Italo Western sind auch so Inn wie nie. Plötzlich kennt jeder Depp Jet Li, Jackie Chan, Sonny Chiba etc.
Großmutter Shumway hat es einmal so formuliert: Wenn dir gar nichts nettes einfällt, das du jemandem sagen könntest, sag am besten gar nichts. Danach hat sie nie mehr mit mir gesprochen.
User avatar
Jimbei
Anime Gucker
Anime Gucker
Posts: 71
Joined: 31.12.2007 21:48

Re: Animax, deutsche Synchro :(

Post by Jimbei »

Ghost Dog wrote:Es werden Perlen der 70er Jahre auf DVD gebracht, Italo Western sind auch so Inn wie nie. Plötzlich kennt jeder Depp Jet Li, Jackie Chan, Sonny Chiba etc.
...ich kenn sie nicht. xD

Ähm, wie dem auch sei. Ich denke, dass vor allem Qualität wichtig ist. Ich käme nie auf die Idee, 'nen grottigen Dub zu kaufen geschweige denn irgendwo vorzustellen (ich versuche mich ja dafür zu engagieren, gute Animes vorzustellen wenn ich die Möglichkeit dazu habe). Eine der wirklich guten Synchronisationen war/ist für mich "Hellsing Ultimate OVA". Von dem Anime habe ich mir von jeder der drei OVAs die limitierte Edition gekauft und ich bereu's kein bisschen - weil es ein Qualitätsprodukt ist. Das ist natürlich meine eigene Meinung - habe damals extra mit der japanischen Synchro zuerst geschaut, um mich nicht an die deutsche "zu gewöhnen". Was ich bisher beobachtet habe und daraus schlussfolgere ist, dass vor allem entsprechende Qualität und Werbung auf einmal vorhanden sein müssen. Ich gehe jede Wette ein, dass wenn man Werbung für Hellsing Ultimate OVA im Fernsehen (wenn auch spät) auf einem der Musik-Kanäle machen würde (beispielsweise Viva, dort wurde ehemals die Hellsing TV-Serie ausgestrahlt), man die DVDs auch kaufen würde (gerade das Genre scheint ja beliebter als je zuvor zu sein). Je mehr das in Gang kommen würde, umso mehr würde das angekurbelt werden. (Denke ich zumindest.)

Ich habe früher mal eine Sendung auf RTL2 gesehen (ich weiß nicht mehr wann, sehr sehr lange her) wo sie kurz zeigten, wie sie Dr. Slump (ja, steinigt mich ruhig ^^") synchronisierten. Die Synchronsprecherin von Arale schaute sich dabei erst das japanische Original (soweit ich mich erinnere mit Untertiteln) an, aber nur szenenweise (vielleicht hat sie ja davor die ganze Folge gesehen, was ich jedoch bezweifle). Das war wahrscheinlich genauso, wie Devil Doll es schon schilderte: Sie kriegte dadurch ein klareres Bild von der Situation, so dass sie auch entsprechend die Synchronisation vornehmen konnte.

Was mich aber neben der Synchro stört, ist die verdammt nochmal miserable Normwandlung des Videomaterials. An sich nerven mich diese Hütchenspielereien wie bei Eureka Seven, wo sie bei einer DVD japanisches Videomaterial und bei der anderen US-Videomaterial genommen haben. (Habe Eureka Seven nie gekauft, hat Wetter aber in einem anderen Post beschrieben gehabt.)
kami wrote:schon mal jemand ne russische synchro von ausländischen filmen gehört?
Du meinst sicher die Piraterie-Synchros, richtig (wo nur eine bis zwei unterschiedliche Stimmen sind)? Soweit ich das verstanden habe, haben sich dort alle daran gewöhnt, denn alles andere wäre dort zu teuer für die Leute (erwähntest ja auch das Wort illegal). Aber ich habe auch professionelle Synchronisationen gehört, die eigentlich wirklich gut sind (habe früher mal Star Wars Episode I auf Russisch gesehen, und war eigentlich nicht schlecht). Besonders die alten Filme aus der Soviet-Zeit scheinen ein recht hohes Niveau bei der Synchro zu haben (jedenfalls mein Eindruck), wie die alten Schinken mit Louis de Funès (Fantomas, wenn das noch jemand kennen sollte).
Last edited by Jimbei on 30.01.2008 11:17, edited 1 time in total.
kami
Staatsfeind Nr 1
Staatsfeind Nr 1
Posts: 60
Joined: 29.12.2007 12:43

Re: Animax, deutsche Synchro :(

Post by kami »

Ich meine die Synchros, die in dem russischen fehrnseher laufen. Ich habe schon hunderte aussländische filme in russisch gehört und das war alles andere als in ordnung. es gibt auch russische Filme, die auf russisch synchro werden(um den schauspielern ne bessere Stimme zu verleihen etc.) die sind natürlich top!
Image
User avatar
Marcus
Gruppenleader
Gruppenleader
Posts: 64
Joined: 31.12.2007 10:32
Gruppe: InstantSubs (Ex-Transer von AP)
Location: Uerdingen am Rhein
Contact:

Re: Animax, deutsche Synchro :(

Post by Marcus »

Devil Doll wrote:Die Synchronsprecher müssten wenigstens den Anime, den sie da gerade synchronisieren müssen, einmal auf Japanisch (mit deutschen Untertiteln) ansehen - so viel Professionalität würde ich von ihnen wenigstens verlangen....
Yo, da stimme ich Devil zu, doch was mich am meisten an stört ist, dass die Stimmen meist gar net zum Charakter passen.

Nehmen wir doch mal oben erwähntes Beispiel zu Black Lagoon. (Ich habs nach zwei folgen bleiben lassen, da ich die jap dub durch die trans bei ap gewohnt war.)

Rock = oi.. ich hab mir 10 tüten hasch reingeraucht
Dutch= ich bin dat weichei der nation (mal ehrlich... er ist recht durchtrainiert. erwartet man da nicht eine "männliche" dunklere stimme?)
Revi = kein kommentar
Benny = joar... da ham se nen glücksgriff getan, meines erachten passt die stimme zum chara, aber ich lasse mich gerne eines besseren belehren ^^
(◑‿◐) Meine Heimatstadt (¬‿¬)
Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: Ahrefs [Bot] and 35 guests