Page 1 of 1

Saber Rider and the Star Sheriffs

Posted: 28.12.2008 09:23
by General Cartman Lee
... also das war meine absolute Lieblingsfernsehserie als Kind. Neulich hat aber einer behauptet, dass bei der Übersetzung von jap ins deutsche ziemlich viel verändert worden sein soll (soll sich eher an die amerikan version halten)!
z.b. soll in der jap-version fireball der anführer sein usw. Kennt sich da einer aus, ob das stimmt? Bzw. weiß jmd ob man irgendwo die Serie als jap/dub-ger/sub angucken kann?

Re: Saber Rider and the Star Sheriffs

Posted: 28.12.2008 13:13
by Enkidu
Ja und zwar auf DVD die du dir aber kaufen must.

z.B. e-bay oder Amazon

Re: Saber Rider and the Star Sheriffs

Posted: 28.12.2008 15:39
by Kagetora
Die Deutsche Version ist die Amerikanische.

Es gibt nur noch die 1. Japanische Episode auf der deutschen DVD Vol. 10.

Ansonsten findest du die "alte version" nicht mehr.

Da es diese nicht mehr gibt, bzw diese damals nicht mehr weiter vervolgt worden ist.
Da die Amerikanische Lizenz die Veränderung der Serie vorgesehen hatt, um diese "interressanter" und "erfolgreicher" für das Publikum zu machen.

Re: Saber Rider and the Star Sheriffs

Posted: 29.12.2008 17:25
by Iven666
Das Japanische Original kann man sich noch bei der Firma in Japan bestellen. Hatte erst vor 2 Wochen dort nachgefragt wegen der Serie, aber als ich den Preis für eine DVD gehört habe bin ich vom Hocker gefallen..... 300€ für die DVD.... absoluter wahnsinn.

Hier mal die änderungen die Amerika vorgenommen hat:

Kulturelle Zensur

Saber Rider war in seiner originalen Form ein Anime, bei dem sich die Japaner erstmals an neue Grenzen der Sittlichkeit wagten. Dies war den Amerikanern jedoch zu gewagt.

Deshalb wurden zunächst Szenen herausgenommen, in denen Alkohol und Nikotin konsumiert wurde. Doch damit nicht genug: Die Serie sollte nicht nur kinderfreundlicher werden, sondern auch „amerikanerfreundlicher“. So wurden die Figuren umbenannt, Wildwestelemente eingefügt, Storys und Dialoge umgeschrieben, die Reihenfolge der Episoden vertauscht, Folgen ausgelassen und andere durch „Recycling“ von Szenen hinzugefügt, weshalb es oft zu „Déjà-vus“ kommt.

Insgesamt wurden dem japanischen Original aufgrund von Gewaltszenen fünf Episoden entnommen. Die amerikanischen Produzenten ließen sechs neue Episoden entwerfen, in denen sie die Eigenschaften der Charaktere - zum Beispiel Jessies - festigten und weiterentwickelten und neue Figuren einführten, die im japanischen Original nicht vorhanden waren, z. B. General Whitehawk.

Man erkennt die neu gezeichneten Folgen am einfachen Zeichenstil, der bei den Zeichnungen sowohl ohne als auch mit Kampfanzug auffällt, Saber (Richard) ist sehr oft im Bild, und April (Marian) hat rote Lippen. Außerdem enthalten die US-Folgen eine starke Anlehnung an die Wild-West-Szenerie (zum Beispiel ist die Kadettenakademie der hochtechnisierten Flotte ein altes Wild-West-Fort). Man wollte hier einfach auf den Erfolg von Serien wie den Galaxy Rangers oder Bravestarr setzen.

Da man mit Shinji Hikari alias Fireball einen japanischen Obmann gehabt hätte, aber die amerikanischen Konsumenten nicht vor den Kopf stoßen wollte, hat man kurzerhand Richard Lancelot alias Saber Rider zum Anführer erklärt. Man erkennt die eigentliche Führung Fireballs, jedoch oft daran, dass, obwohl Saber Rider der „Anführer“ sein soll, Fireball oft dessen Entscheidungen als letzte Instanz bestätigt. Ebenfalls ist dies daran zu bemerken, dass Fireball an Bord von Ramrod in der Mitte sitzt und die eigentliche Kontrolle über das gesamte Schiff hat, sowie an dem Intro, welches nach dem typischen Schema "Der Anführer steht in der Mitte" aufgebaut ist. Ein weiteres Indiz ist die Folge zehn (Der nachtragende König), in welcher die Star Sheriffs vor dem König stehen und Saber Rider zum Reden aufgefordert wird, jedoch Fireball diese Aufgabe übernimmt.

Weiterhin hat Fireball des öfteren, im Rahmen seiner Rennfahrerkarriere, einen weißen Helm mit rotem Punkt auf, als Zeichen seiner „Japanität“, wie ein jeder Star Sheriff seine Nationalflagge auf der Uniform trägt. Damit dieses nicht auffällt, wurde dieser rote Punkt von WEP zum „Feuerball“ uminterpretiert und der Charakter danach benannt.

Die Outrider sind in der Originalfassung viel intelligenter und gefährlicher als in der zensierten, so dass es ein Kampf der Menschheit wirklich auf Leben und Tod ist, was häufig im Animegenre und vor allem im Mecha vorkommt. Die Sternenmusketiere Bismarck sind zu diesem Zweck auch ein Konglomerat verschiedener Nationen wider die Invasoren, welche durchaus ernstzunehmende, ebenbürtige Gegner sind.

Erheblich ist auch die Umbenennung von Bismarck zu Ramrod, dem eigentlichen Hauptcharakter der Serie, da hier tatsächlich Bezug genommen wird auf das deutsche Schlachtschiff „Bismarck“.

Der Planet „Yuma“ hieß im japanischen Original „Ganymed“. Dies zeigt, wie im japanische Manga üblich, dass es sich um eine fiktive Zukunft der Erde handelt. Yuma ist eigentlich der Jupitermond Ganymed, der Planet Alamo ist die Erde. Erkennen kann man dies in der US-Fassung z. B. in Folge 49, wo auf Colts Radar in seinem Gleiter der gerade verlassene Planet als „Earth“ angezeigt wird.

Re: Saber Rider and the Star Sheriffs

Posted: 29.12.2008 21:51
by Rei_Battlecake
Respekt, echt informativer beitrag... da reizt es einen doch gleich, das (leider enorm überteuerte) Original zu kaufen...

Re: Saber Rider and the Star Sheriffs

Posted: 30.12.2008 23:24
by Kagetora
Die frage ist ob dort nicht noch bestimmte Rechte dabei sind??

Der Preis ist selbst für Japan recht heftig!

Re: Saber Rider and the Star Sheriffs

Posted: 31.12.2008 00:23
by Kuglbix
Der Preis ist normal. Bei knapp 70.000 Yen für beide Boxen (macht rund 560 Euro, wenn man einen Kurs von 125 Yen pro Euro zugrundelegt) sind das etwa 11 € pro Folge.
Zum Vergleich: Alle 4 Ginga Eiyuu Densetsu-Boxen kommen auf 190.000 Yen / 1.520 Euro und damit 1.700 Yen / 13,60 Euro, aber das ist der schon um 52.000 Yen / ueber 400 Euro gesenkte Amazon-Preis!
Aoki Ryuusei SPT Layzner: Pro Folge 11 Euro.
VOTOMS Memorial Box: 52 Folgen der TV-Serie + 8 OVA-Folgen ab 90.000 Yen, d.h. 12 Euro / Folge.

Wenn ich mir den doch recht kurzen Artikel in der japanischen Wikipedia anschaue beschleicht mich das Gefühl, dass Saber Rider dort damals nicht so der Renner war.

Re: Saber Rider and the Star Sheriffs

Posted: 31.12.2008 00:38
by Iven666
Also laut den Japanischen Freunden die ich hab, die in Tokyo Wohnen ist Saber Rider immer noch der Ober Renner bei denen und eine rarität.

Re: Saber Rider and the Star Sheriffs

Posted: 08.02.2009 14:59
by Tharos
Irgendwie hat sich wohl auch nie eine amerikanische Subbergruppe an das original getraut. Ob das nun an den schwer zu bekommenden Originalepisoden, der Originalstory oder der Kultstatus der amerikanisierten Serie ist, wird man wohl nie erfahren.

Ich würde trotz allem gerne mal die Originalversion mit Subs (egal ob de/eng) sehen, da mich diese Version einfach reizt. Auch wenn ich auch Fan der amerikanisierten Version bin. Ab und zu gingen mir die Änderungen teilweise jedoch auf die nerven.

Wäre ein deutscher Sub der Originalserie eigentlich mit dem Kodex vereinbar?

Re: Saber Rider and the Star Sheriffs

Posted: 08.02.2009 15:05
by Rei_Battlecake
Sicherlich nicht, die Serie ist ja schon lange auf DVD erhältlich - ob jetzt in 'ner (mehr oder weniger leicht) abgeänderten Version oder nicht, ist doch eigentlich egal... Mal als besonders blödes Beispiel: Naruto darf man ja auch nicht subben und da wurde auch von RTL2 jede Menge geschnitten, zensiert und offenbar auch Teile der Story abgeändert...

Re: Saber Rider and the Star Sheriffs

Posted: 08.02.2009 15:11
by Enkidu
Naja nei Naruto isses doch so das Panini wenigstens die ungeschnittende Fassung (ger sub mit jap dub) mit auf DVD gepresst hat.