Page 1 of 1

hilfe japnische wortwitze

Posted: 22.04.2009 12:38
by axex
hi leute,
ich wollte euch mal fragen ob ihr mir eventuell helfen könntet, mit den japanischen wortwitzen.
irgendwie verstehe ich die wortwitze nicht bzw kann die witze nicht richtig ins deutsche deuten, so das des noch witzig ist.

da wären diese drei( von kannagi epi 1):

A:Do you have writing papers? 12:25
B:Writing? You mean calligraphy?

B:Woah, an outbreak of spiders. how Creepy.12:47
A:spiders are creepy? Nice pun. --Spider and creepy?

A:Considering that in the past they woult have offered fresh tai in varios occasions.14:38
A:Fresh offerings? Nice pun. -- Offering made fresh?

wenn also irgendwer japanische witze versteht und diese drei witze ins deutsche umwandeln kann, bitte ich um hilfe.

Re: hilfe japnische wortwitze

Posted: 22.04.2009 13:41
by Sekai
A:Do you have writing papers? 12:25
B:Writing? You mean calligraphy?
Warum sollte dies ein Witz sein?
Sie fragt ob er (Brief)papier hat?
Und er erkundigt sich, ob sie Papier für Kalligraphie meint, da er wohl mal wieder nicht weiß was sie jetzt schon wieder vorhat.

Die anderen beiden Sachen kannst du kaum bzw. überhaupt nicht "witzig" übersetzen.
Du hast es jetzt nur in Englisch geschrieben, aber ich denke mal, da haben sich wohl einfach irgendwelche Wörter im Japanischen gereimt bzw. zwei verschiedene Wörter klangen ähnlich.

Angenommen du hättest im Deutschen: "Die spinnen die Spinnen.", dies könntest du auch nicht so z.B. ins Japanische übersetzen. ;)

Re: hilfe japnische wortwitze

Posted: 22.04.2009 19:40
by Rei_Battlecake
Das Problem ist, dass die Source wohl relativ schlechte Engsubs waren (von Kannagi gibt's ja eh leider kaum gute), welche die Witze ohnehin nicht rübergebracht haben... Von epi 1 hab ich alle hier auf der Kiste und ich tipp drauf, dass du versuchst von ShinGX zu übersetzen - nur so als tipp: versuch's besser mit EnA, die Übersetzung ist schon mal um vieles besser, wenn auch die nicht wirklich alle Witze rüberbringen...

Re: hilfe japnische wortwitze

Posted: 22.04.2009 20:34
by axex
k , danke euch