Aber die ganzen Kanji zu lernen ist doch hardcore. Das müssen hunderte von Schriftzeichen sein. Ich habe mich immer gefragt, ob alle Japaner / Chinesen Zeitung lesen können. Man braucht doch bestimmt eine gute Schulausbildung um die Zeichen einigermaßen entziffern zu können. Fand es bisher auch nicht so wichtig das Hiragana und Katakana zu können, weil das wahrscheinlich sowieso nur selten benutzt wird. Wäre aber das Mindeste um sich mit einem Japaner per Text austauschen zu können. Er würde einen sicher auslachen.
Schwer ist es natürlich auch für Japaner, aber es können sicher fast alle Zeitung lesen, denke nicht, dass die Zahl der Analphabeten sich da groß zu anderen Ländern unterscheidet. In China kann ein großer Teil überhaupt nicht lesen, aber halt weil sie es nie gelernt haben.
Japanische Zeitungen zu lesen, ist sogar noch relativ einfach, da sich die meisten Medien an die Jōyō-Kanji (~ 1945 der häufigsten/wichtigsten Zeichen) halten, die jedes Kind, im Laufe seiner Schullaufbahn lernt. Bei anderen Kanji werden dann auch oft Furigana benutzt. (Kleine Kana über dem Zeichen)
Natürlich ist es auch nicht so, dass man nach der Grundschule, wie bei uns Lesen kann. Hiragana werden meist schon im Kindergarten gelernt, in der Grundschule folgen dann Katakana, Romaji und die ersten Kanji. Während der kompletten Pflichtschulzeit werden dann ständig neue Kanji dazu gelernt.
Aber alleine 1945 Zeichen völlig zu beherrschen ist schon eine echte Herausforderung...
Japaner die im Ausland lesen und so wenig in Kontakt mit Kanji können, verlernen diese auch ziemlich rasch, wenn sie nicht regelmäßig zu hause üben. (lesen)
Was ich am schwersten fände ist die Größe, ich meine Kanji werden nicht sehr viel größer gedruckt als unsere Buchstaben und man muss trotzdem auf unzählige winzige Besonderheiten achten, ein kleiner Strich anders und schon ein komplett anderer Bedeutung. Aber anscheinend wird das Gehirn+Augen so gut sind, dass man die Zeichen ohne Problem erkennt, trotz geringer Größe und der Vielzahl fast völlig identischer Zeichen.
dummy wrote:
Kann der PC eigentlich die Chinesischen Zeichen automatisch in ganz normales Hiragana und Katakana umwandeln? Hab das nie probiert. Sonst könnte man wenigstens die Online Texte lesen.
Es gibt etliche Online Kanji to Kana (bzw. to Romaji) "Converter",
z.B.
http://nihongo.j-talk.com/parser/