Da ich glücklicherweise einen Rapidshare Premium Account hatte, wurde ich von der Rapidshare-Download Möglichkeit nicht abgeschreckt und habe mir euren Fansub einmal angeschaut und mir alle Sachen, die fehlerhaft waren und mir nicht gefielen aufgelistet. Mein "
Qualitycheck" soll euch keineswegs heruntermachen oder sonstiges; ich hoffe er dient eurer Motivation (da ich ja nicht nur Schlechtes zu vermelden habe) und ihr setzt eventuell auch einiges davon um.
Übersetzung, Rechtschreibung:
Die Übersetzung gefiel mir vom
Ausdruck her sehr gut. Es klang sehr umgangspsrachlich, locker und echt (bis auf ein paar kleine Ausnahmen). Die Rechtschreibung war weitesgehend korrekt und hat mich insgesamt eher positiv überrascht, weil man bei Fansubs oft wirklich anderes geboten bekommt.
Fehlerauflistung; Dinge, die mir nicht gefallen haben:
- [00:00:22] Dort benutzt ihr das Präteritum, welches in der deutschen Umgangssprache im Grunde gar nicht verwendet wird. Deshalb hört es sich schräg an und gehört in so eine Szene meiner Meinung nach nicht rein.
- [00:01:21] Das, was ich habe. (So ist es meiner Meinung nach richtig, die Kommatarsetzung)
- [00:02:41] Das Ganze.
- [00:05:15] Wunderschönes Morgen? Ich weiß nicht genau, wie es gemeint war, aber ich würde eher sagen: Wunderschöner Morgen.
- [00:08:00] Nur dass du's weißt: ...
- [00:08:44] Kann ich Ihnen helfen. (Höflichkeitsform)
- [00:10:07] Ja, ich bin's.
- [00:10:17] Nein, hab' ich nicht. (Ihr habt meistens "hab" ohne ' geschrieben, manchmal schon.)
- [00:11:36] Alleine ist es doch schwieriger. (Passt hier wohl besser)
- [00:13:50] ...Spur, die... (Relativsatz)
- [00:20:10] Ihr habt glaube ich "okay" etc. verschieden geschrieben. Ihr müsstet euch einhaltlich entscheiden, ob ihr OK, ok, O.K oder okay schreibt (ich bevorzuge okay).
- [00:20:54] "...möchte ich euch einen neuen Schüler [...] begrüßen." - Der Satz ist grammatikalisch falsch. Statt "begrüßen" z.B. "vorstellen".
- [00:21:42] Ist das das Band unserer Freundschaft. (so ist es meiner Meinung nach richtig, das erste "das")
Timing
Das Timing ist auf jedenfall in Ordnung. Ihr könntet nur auf folgendes achten: Wenn der Sub in Szene A steht und dann wechselt das Bild abrupt in Szene B; wenn dann der Sub in Szene B 0,5 Sekunden angezeigt wird, erzeugt das ein unangenehmes Flimmern.
Das kann man z.B. bei 01:37 bemerken. Das wäre noch eine Kleinigkeit, auf die man im QC achten könnte.
Typesetting
Das Typesetting ist der
große Schwachpunkt des Subs, weshalb ich ihn auch nicht wirklich als gut bezeichnen würde. Das meiste wurde nicht getypesetted und wenn etwas getypesetted wurde, dann wurde einfach im Standardfont oben die Übersetzung hingeschrieben, die oft auch nicht wirklich ausreichend war.
Ich finde, da könnte man sich mehr Mühe machen, weil es größenteils nicht wirklich viel Arbeit ist. Das größte Defizit ist aber, dass einfach sehr viel fehlt, liegt das am Eng Sub? Wurde vieles nicht übersetzt?
Der
Font ist insgesamt in Ordnung; bin kein Fan von diesem Font, aber er ist recht gut lesbar. Allerdings hat mir die primäre Farben, während des Denkens eines Charakters nicht gut gefallen.
Opening, Ending (Karaoke, Übersetzung)
Die Effekte sind ausreichend, also okay. Da braucht man keinen großen SchnickSchnack. Allerdings sind beim Opening die ersten Lines nicht richtig getimet, das sollte man schon korrigieren; wenn schon, denn schon.
Beim Ending passt das grelle Rot des Fonts nicht zu den eher "schwachen" Farben, ist einfach zu grell.
Bei der Übersetzung habt ihr beidemale den Mainfont benutzt, das war nicht unbedingt sonderlich einfallsreich. Die Übersetzung der Songs ist natürlich immer sehr schwierig; allerdings kann man normalerweise doch wenigstens etwas Zusammenhang reinbringen (auch wenn man oft vom englischen Text etwas abweicht).
Daran könnte man auch versuchen etwas zu arbeiten. Punkte am Ende eines Satzes wären dort auch nicht schlecht.
Folgenvorschau
Habt ihr nicht Aegisub? Da kommt eine gutgemeinte Warnung, die man ernst nehmen sollte, dass man nicht ComicSans MS nehmen sollte. Warum habt ihr plötzlich und ausschließlich in der Folgenvorschau diesen hässlichen Font mit dann auch so verschiedenen Farben verwendet? Ich hoffe, das war ein unabsichtlicher Fehler.^^
----
Letztendlich ist es für den
ersten Sub relativ gut, aber dennoch stark verbesserungsfähig. Aber die, die meinen, dass ihr wieder "verschwinden" sollt, reden Unsinn und ich sehe in euch auf jedenfall eine Gruppe, die sich gut etablieren kann und sich steigern kann. Es gibt immerhin einige gute Grundlagen.
Arbeitet auf jedenfall am Typesetting; gute Lektüre ist meiner Meinung nach dafür einfach die Aegisub Help...
//Edit:
Ich sehe grade, dass euer Gästebuch gehackt wurde und dass ihr offenbar dumm angeflamed wurdet. Das ist natürlich scheiße, aber lasst euch von solchen Hirnverbrannten Idioten nicht so einen Unsinn einreden...
Ich hatte dieses Problem auch mal... versucht das einfach so gut es geht zu ignorieren.